Globe
  • Globale kliniske forsøk: Tenk på oversettelse i risikoanalysen (podcast)

    To nye trender i legemiddelindustrien har satt søkelyset på risikoene ved globale kliniske forsøk:

    • reguleringsorganer som krever større populasjonsgrupper og mer langsiktig overvåkning
    • selskaper som utfører kliniske forsøk, flytter grensene for kliniske forsøk over til de fremvoksende markedene i Øst-Europa, Asia og Latin-Amerika

    Ifølge Thomson CenterWatch foregår 20–30 % av kliniske forsøk i fremvoksende regioner. Land som India og Kina, som allerede er populære på grunn av lave kostnader og effektiv pasientrekruttering, fører med seg spesielle språkutfordringer som må tas med i beregningen når de kliniske forsøkene planlegges.

    Hør Mark Wade, sjef for praktisk biovitenskap hos Lionbridge, fortelle om:

    • oversettelsestrender innen legemiddelindustrien
    • risikoer og utfordringer forbundet med kliniske forsøk når de omfatter oversettelse
    • hvor viktig det er med sertifiserte prosesser og oversettere
    • fokusområder for globale kliniske forsøk og administrasjon av de språklige utfordringene som følger med

    Denne elleve minutter lange podcasten gir deg en rask oversikt over risikoene forbundet med oversettelse av globale kliniske forsøk.

    Last ned podcast